проходить

проходить
несов.; сов. пройти́
1) géhen ging, ist gegángen; сов. пройти́ в знач. дойти, добраться куда л. kómmen kam, ist gekómmen

Я обы́чно прохожу́ по э́тому коридо́ру. — Ich géhe gewöhnlich durch díesen Kórridor.

Он прошёл по пло́щади [че́рез пло́щадь], по́ мосту [че́рез мост], по са́ду [че́рез сад]. — Er ging über den Platz, über die Brücke, durch den Gárten.

Он прошёл к вы́ходу, по доро́жке к до́му, в свою́ ко́мнату. — Er ging zum Áusgang, auf dem Gártenweg zum Haus, in sein Zímmer.

Я приблизи́тельно зна́ю, как туда́ пройти́. — Ich weiß úngefähr, wie man dorthín kommt.

Скажи́те, пожа́луйста, как нам пройти́ к вокза́лу, в центр, на пло́щадь Пу́шкина? — Ságen Sie bítte, wie kómmen wir zum Báhnhof, zum Zéntrum, zum Púschkinplatz?

Проходи́те, пожа́луйста! — (входите) Kómmen Sie bítte (he)réin! / Tréten Sie bítte éin!

Коло́нны демонстра́нтов проходи́ли по у́лицам. — Die Kolónnen der Demonstránten zógen durch die Stráßen.

2) мимо vorbéi|gehen мимо кого / чего л. an D

Он прошёл ми́мо нас, ми́мо шко́лы. — Er ging an uns, an der Schúle vorbéi.

Он прошёл ми́мо и не заме́тил нас. — Er ging vorbéi, óhne uns bemérkt zu háben.

3) миновать vorbéi|gehen что л. → an D; о поезде, трамвае и др. vorbéi|fahren er fährt vorbéi, fuhr vorbéi, ist vorbéigefahren; станцию (не останавливаясь) dúrch|fahren ; определённый участок пути, какое л. место passíeren (h) что л. A

Вы уже́ прошли́ поворо́т к вокза́лу. — Sie sind an der Ábzweigung zum Báhnhof vorbéigegangen.

Нам придётся ждать, пока́ (не) пройдёт по́езд. — Wir müssen wárten, bis der Zug vorbéigefahren ist.

По́езд прохо́дит э́ту ста́нцию не остана́вливаясь. — Der Zug fährt (durch díese Statión) dúrch, óhne zu hálten.

Мы прошли́ опа́сное ме́сто. — Wir passíerten die gefährliche Stélle.

4) какое л. расстояние zurück|legen (h) какое расстояние, сколько A (указание обязательно)

В турпохо́де мы проходи́ли ежедне́вно (по) два́дцать киломе́тров. — Auf únseren Wánderungen légten wir täglich zwánzig Kilométer zurück.

Мы прошли́ уже́ полови́ну пути́. — Wir háben beréits die Hälfte des Wéges zurückgelegt.

По́езд прохо́дит э́то расстоя́ние за три часа́. — Der Zug legt díese Strécke in drei Stúnden zurück.

5) через толпу, трудный участок дороги, узкие ворота и др. - о людях dúrch|gehen ; о людях и транспортных средствах dúrch|kommen ; предложения типа: Нам, грузовику здесь не пройти переводятся с изменением структуры предложения кому / чему-л. N

Мо́жно мне пройти́? — Darf ich durch(géhen)?

Проходи́те, пожа́луйста, вперёд, не заде́рживайтесь у вхо́да. — Géhen Sie bítte dúrch, hálten Sie sich nicht am Éingang áuf!

Здесь нам не пройти́. / Здесь мы не пройдём. — Hier kómmen wir nicht dúrch.

Тако́му большо́му грузовику́ здесь не пройти́. — So ein gróßer Lkw [ɛlkɑːveː] kommt hier nicht dúrch.

6) тк. несов. проходи́ть пролегать - о дороге géhen ; о границе, линии verláufen das verläuft, verlíef, ist verláufen; о пути führen (h)

Доро́га прохо́дит че́рез лес. — Der Weg geht durch den Wald.

Грани́ца прохо́дит здесь по реке́. — Die Grénze verläuft hier mítten im Fluss.

Наш путь проходи́л че́рез леса́ и боло́та. — Únser Weg führte durch Wälder und Sümpfe.

7) миновать - о времени, прекращаться - о боли и др. vergéhen vergíng, ist vergángen; сов. пройти́ тж. vorbéI sein; книжн. vorüber sein

Прохо́дят го́ды. — Jáhre vergéhen.

Прошло́ три го́да, три часа́. — Drei Jáhre, drei Stúnden sind vergángen [sind vorbéi].

О́тпуск прошёл бы́стро. — Der Úrlaub ist schnell vergángen.

Боль, уста́лость прошла́. — Der Schmerz, die Müdigkeit ist vergángen [ist vorbéI, ist vorüber].

Зима́ прошла́. — Der Wínter ist vorbéI [vorüber].

Гроза́ ско́ро пройдёт. — Das Gewítter ist bald vorbéI [vorüber].

Дождь прошёл. — Der Régen hat áufgehört. / Der Régen ist vorbéI [vorüber].

8) о каких л. мероприятиях, обязательно с указанием как verláufen das verläuft, verlíef, ist verláufen

Перегово́ры прохо́дят в дру́жественной обстано́вке. — Die Verhándlungen verláufen in éiner fréundschaftlichen Atmosphäre.

Конце́рт прошёл успе́шно. — Das Konzért verlíef erfólgreich.

9) тк. несов. проходи́ть состояться státtfinden fánd statt, hat státtgefunden

Конгре́сс проходи́л в Москве́, в э́том зда́нии. — Der Kongréss fand in Móskau, in díesem Gebäude státt.

10) учить, изучать dúrchnehmen er nimmt dúrch, hat dúrchgenommen; разбирать какую л. тему тж. behándeln (h) что л. A

Что вы сего́дня проходи́ли на уро́ке? — Was habt ihr héute in der Stúnde dúrchgenommen [behándelt]?

Мы пройдём сего́дня но́вую те́му. — (слова учителя) Wir behándeln héute ein néues Théma. / Wir néhmen héute ein néues Théma dúrch.

Мы э́того ещё не проходи́ли. — Das háben wir noch nicht dúrchgenommen.

Э́то же прохо́дят в шко́ле, во второ́м кла́ссе. — Das lernt man doch in der Schúle, in der zwéiten Klásse.


Русско-немецкий учебный словарь. 2014.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • проходить — Пробиться, протесниться, проскочить, проскользнуть, прорезаться, проступить, просунуться; переправляться (через реку); дефилировать, парадировать.. Проходить церемониальным маршем. Проходить сквозь строй. Идти напролом. Корабль прорвался через… …   Словарь синонимов

  • ПРОХОДИТЬ — ПРОХОДИТЬ, прохожий и пр. см. прохаживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • проходить —     ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ     ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ, протекать/протечь, течь …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПРОХОДИТЬ — 1. ПРОХОДИТЬ1, прохожу, проходишь, несовер. 1. несовер. к пройти во всех знач., кроме 10. 2. Иметь направление, быть расположенным. Туннель проходит через главный хребет. 2. ПРОХОДИТЬ2, прохожу, проходишь, совер. (к прохаживать) (разг.). Провести …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОХОДИТЬ — 1. ПРОХОДИТЬ1, прохожу, проходишь, несовер. 1. несовер. к пройти во всех знач., кроме 10. 2. Иметь направление, быть расположенным. Туннель проходит через главный хребет. 2. ПРОХОДИТЬ2, прохожу, проходишь, совер. (к прохаживать) (разг.). Провести …   Толковый словарь Ушакова

  • проходить — ПРОХОДИТЬ, ожу, одишь; совер. Провести какое н. время ходя (см. идти в 1, 10 знач. и ходить во 2, 3, 4 и 5 знач.). Три часа проходили по улице. Всю зиму проходил в плаще. Год проходил в старостах. II. ПРОХОДИТЬ см. пройти. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРОХОДИТЬ 1 — ПРОХОДИТЬ 1, ожу, одишь; сов. Провести какое н. время ходя (см. идти в 1, 10 знач. и ходить во 2, 3, 4 и 5 знач.). Три часа проходили по улице. Всю зиму проходил в плаще. Год проходил в старостах. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРОХОДИТЬ 2 — см. пройти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • проходить — 1. ПРОХОДИТЬ, хожу, ходишь; проходящий; проходимый; дим, а, о; нсв. 1. к Пройти. 2. Регулярно происходить, иметь место где л. Книжные ярмарки в Лейпциге проходят ежегодно. ◊ Проходить красной нитью (см. Красный). Проходить в жизнь. Осуществляться …   Энциклопедический словарь

  • проходить — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN pass …   Справочник технического переводчика

  • проходить — (не) прошло получаса • действие, субъект, окончание болезнь прошла • действие, субъект, окончание боли прошли • действие, субъект, окончание боль проходит • действие, субъект, окончание век прошёл • действие, субъект, окончание вечер прошёл •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”